はばたいたら 戻 らないと 言 って
(展翅飞翔之际,下定决心不再回头)
- はばたいたら - 这是一个由动词
はばたく
(振翅高飞)和条件助词たら
(如果)组成的短语,表示如果飞翔了
或一旦飞翔了
。 - 戻らない - 这是由动词
戻る
(返回)的否定形式ない
组成的短语,表示不会返回
或无法返回
。 - と (to) - 这是一个连词,表示引用、插入、说话的内容等等。在这个句子中,它表示引述了某个人的话。
- 言って - 这是动词
言う
的词干形式,加上助动词て
组成的短语,表示说话的动作正在进行或已经完成。
目 指 したのは 蒼 い 蒼 い あの 空
(追求的是那片湛蓝湛蓝的天空)
- 目指したのは - 这是一个名词短语,意为
追求的是
。 - 蒼い - 形容词,意为
苍色的
或蓝色的
。 - 空 - 名词,意为
天空
。
悲 しみはまだ 覚 えられず
(不曾真正理解悲伤的滋味)
- 悲しみ - 名词,意为
悲伤
。 - まだ - 副词,意为
仍然
或还
。 - 覚えられず - 动词
覚える
的否定被动形式,意为无法记住
或无法忘记
。
切 なさは 今 つかみはじめた
(却已开始探索痛苦的含义)
- 切なさ - 名词,意为
忧伤之情
或心痛
。 - 今 - 副词,意为
现在
。 - つかみはじめた - 动词
つかむ
(抓住)的过去式つかみ
和动词始める
(开始)的过去式はじめた
组成的短语,意为开始抓住
或开始理解
。
あなたへと 抱 くこの 感 情 も
(就连这份对你的感情)
- あなたへと - 代词
あなた
(你)和助词へ
(向)的组合,表示向着你
。 - 抱く - 动词,意为
抱住
。 - この - 代词,意为
这个
或这种
。 - も - 也,表示强调。
今 言 葉 に 変 わっていく
(现在化作千言万语)
- 今 - 副词,意为
现在
。 - 言葉 - 名词,意为
话语
或言语
。 - に - 助词,表示一个动作的目标或方向。
- 変わっていく - 动词
変わる
(变化)的进行体変わっていく
,意为正在变化
。
未 知 なる 世 界 の 游 迷 から 目 覚 めて
(从未知的世界中的迷茫中醒来)
- 未知なる - 形容词,
未知
表示不知道的意思,なる
是一个连词,用于修饰名词。结合在一起,未知なる
可以解释为未知的
或未明的
。 - 遊迷から - 动词短语,
遊迷
表示迷茫,迷失的状态,から
是一个介词,表示从
的意思。因此,遊迷から
可以解释为从迷茫中
或从困惑中
。 - 目覚めて - 这是动词
目覚める
的使役形式。目覚める
表示醒来、觉醒的意思,而て
是一个连接词,用于构成动词的连体形式。因此,目覚めて
可以翻译为醒来
或苏醒
。
この 羽 根 を 広 げ 飛 び 立 つ
(展开这片羽翼,飞翔而起)
- 羽根 - 这是一个名词,表示
羽翼
或羽毛
。 - 広げ - 这是动词
広げる
的连体形式。动词広げる
表示展开
或扩展
。在这句话中,连体形式用于描述一个动作或状态,翻译为展开
。 - 飛び立つ - 这是一个动词,表示
飞翔而起
或起飞
。在这个句子中,它描述了羽翼的动作。这个动词使用连体形式,翻译为飞翔而起
。
はばたいたら 戻 らないと 言 って
目 指 したのは 白 い 白 い あの 雲
突 き 抜 けたら みつかると 知 って
(如果穿越的話 得明白会被发现)
- 突き抜けたら - 这是一个动词短语,
突き抜けたら
是动词突き抜ける
的过去形加上条件形たら
,表示穿过、突破的意思,たら
表示条件的意思。因此,突き抜けたら
可以翻译为如果突破了
。 - みつかる - 这是一个动词,表示
找到
或发现
。 - 知って - 这是动词
知る
的连体形加上助词て
,知る
表示知道
的意思,て
用于构成动词的连体形式。因此,知って
可以翻译为知道
。
振 り 切 るほど 蒼 い 蒼 い あの 空
(摆脱一切似的 飞向如此湛蓝的天空)
- 振り切るほど - 这是一个表达方式,用于形容一个状态或程度。
振り切る
表示全力以赴、彻底地突破或超越的意思。ほど
表示程度或程度限定,可以翻译为如此地
。
蒼 い 蒼 い あの 空
蒼 い 蒼 い あの 空
愛 想 尽 きたような 音 で
(发出用尽了耐心的声音)
- 愛想尽きたような - 这是一个形容词短语,用于形容声音的特征。
愛想尽きた
表示失去耐心、失去兴致意思。ような
表示类似的意思。因此,愛想尽きたような
可以翻译为像是失去耐心的
。 - 音 - 这是一个名词,表示
声音
。 - で - 这是一个助词,用于表示动作的方式、手段或状态。在这个句子中,它表示声音是以某种方式或方式发出的。
錆 びれた 古 い 窓 は 壊 れた (生锈的旧窗户坏了)
- 錆びれた - 这是形容词
錆びれた
的过去形,表示生锈的
。 - 古い - 这是一个形容词,表示
旧的
。 - 窓 - 这是一个名词,表示「窗户」。
- 壊れた - 这是动词
壊れる
的过去形,表示坏了
或破损了
。
見 飽 きたカゴは ほら 捨 てていく
(让我们舍弃这早已看够的鸟笼)
- 見飽きた - 这是动词
見飽きる
的过去形,表示厌倦
或看腻了
。 - カゴ - 这是一个名词,表示
篮子
。 - ほら - 这是一个词语,用于引起注意或指示。它相当于汉语中的
看
或嘿
,引导听话者注意到接下来的情况。 - 捨てていく - 这是动词短语,由两个部分组成。动词
捨てる
表示丢弃
,而いく
表示进行时或逐渐进行的动作。因此,捨てていく
可以翻译为被扔掉了
或正在被丢弃
。
振 り 返 ることはもうない
(不会再回头了)
- 振り返る - 这是一个动词,表示
回头
。 - ことはもう - 这是一个表达方式,用于表示某件事情已经改变或不再存在的意思。
こと
是一个名词,表示事情
。もう
表示已经
或不再
。 - ない - 这是一个形容词,表示
没有
。它用于否定句。
高 鳴 る 鼓 動 に 呼 吸 を 共 鳴 けて
(让呼吸与高昂的心跳声一同鸣响)
- 高鳴る - 这是一个动词,表示
高涨
或激动
。 - 鼓動 - 这是一个名词,表示
鼓动
或心跳
。 - 共鳴けて - 这是动词
共鳴する
的连体形。动词共鳴する
表示共鸣
或共振
。连体形表示动作的状态或进行中。因此,共鳴けて
可以翻译为相共鸣
。
この 窓 を 蹴 って 飛 び 立 つ
(踢开这扇窗户,飞向远方)
- 蹴って - 这是动词
蹴る
的连体形加上助词て
。动词蹴る
表示踢
或踹
。连体形加上助词て
构成动词的连用形式。因此,蹴って
可以翻译为踢开
。
駆 け 出 したら 手 にできると 言 って
(真要逃离的话,要说好能够做到)
- 駆け出したら - 这是一个动词短语,由两个部分组成。
駆け出したら
是动词駆け出す
的过去形加上条件形たら
。駆け出す
表示开始奔跑或冲出的意思,たら
表示条件的意思。因此,駆け出したら
可以翻译为如果奔跑起来
。 - 手にできる - 这是一个动词短语,由两个部分组成。
手にできる
表示能够抓住、实现或得到的意思。手に
表示抓住的位置或手中,できる
表示能够做到的意思。因此,手にできる
可以翻译为能够抓住
。 - と言って - 这是一个动词短语,由两个部分组成。
と
是一个引述助词,用于引用前面的话或信息。言って
是动词言う
的连体形加上助词て
。言う
表示说
的意思,て
用于构成动词的连体形式。因此,と言って
可以翻译为说着
。
いざなうのは 遠 い 遠 い あの 声
(吸引着我的,是那遥远的声音)
- いざなうのは - 这是一个名词短语,由两个部分组成。
いざなう
表示引诱
或吸引
。のは
是一个助词短语,用于引出后面的内容作为主题或焦点。因此,いざなうのは
可以翻译为引诱着的是
。 - 遠い (tooi):这是一个形容词,表示“遥远的”。它用于形容后面提到的那个声音。
眩 しすぎた あなたの 手 も 握 って
(因为太过耀眼,你的手我也将之紧握)
- 眩しすぎた - 这是一个形容词短语,用于形容光线明亮得令人眼花缭乱。
眩しい
表示明亮
或耀眼
,而すぎた
表示过度
或太过了
。因此,眩しすぎた
可以翻译为过于耀眼
或太过明亮
。 - 握って - 这是动词
握る
的连体形加上助词て
。握る
表示握住
或抓住
,而て
用于构成动词的连体形式。因此,握って
可以翻译为握住
。
求めるほど 蒼 い 蒼 い あの 空
(那片天空越追求越湛蓝)
- 求めるほど - 这是一个表达方式,用于形容追求的程度或强度。
求める
表示追求、寻求或渴望的意思,ほど
表示程度或程度限定。因此,求めるほど
可以翻译为越追求越
或越追求越强烈
。
墜 ちていくと わかっていた
(我们终有一天会从蓝天坠落)
- 墜ちていく - 这是一个动词短语,由两个部分组成。
墜ちていく
是动词墜ちる
的连体形加上助词ていく
。墜ちる
表示坠落
,ていく
表示动作的进行或逐渐进行。因此,墜ちていく
可以翻译为正在坠落
。 - わかっていた - 这是动词
わかる
的过去进行形。わかる
表示知道
。因此,わかっていた
可以翻译为我知道了
或我意识到了
。
それでも 光 を 追 い 続 けていくよ
(即使如此,我也会继续追逐光芒)
- それでも - 这是一个副词短语,表示
即使如此
或尽管如此
。 - 光 - 这是一个名词,表示
亮光
。 - 追い続けていく - 这是一个动词短语,由两个部分组成。动词
追い続ける
表示持续追逐
或不断追赶
。连体形加上助词いく
构成动词的进行形。因此,追い続けていく
可以翻译为继续追逐
或持续追赶
。