Skip to main content

Lyrics: ブルーバード

はばたいたら   (もど) らないと () って
(展翅飞翔之际,下定决心不再回头)

  • はばたいたら - 这是一个由动词はばたく(振翅高飞)和条件助词たら(如果)组成的短语,表示如果飞翔了一旦飞翔了
  • 戻らない - 这是由动词戻る(返回)的否定形式ない组成的短语,表示不会返回无法返回
  • と (to) - 这是一个连词,表示引用、插入、说话的内容等等。在这个句子中,它表示引述了某个人的话。
  • 言って - 这是动词言う的词干形式,加上助动词组成的短语,表示说话的动作正在进行或已经完成。

()() したのは   (あお) い   (あお) い  あの (そた)
(追求的是那片湛蓝湛蓝的天空)

  • 目指したのは - 这是一个名词短语,意为追求的是
  • 蒼い - 形容词,意为苍色的蓝色的
  • 空 - 名词,意为天空

(かな) しみはまだ (おぼ) えられず
(不曾真正理解悲伤的滋味)

  • 悲しみ - 名词,意为悲伤
  • まだ - 副词,意为仍然
  • 覚えられず - 动词覚える的否定被动形式,意为无法记住无法忘记

(せつ) なさは (いま) つかみはじめた
(却已开始探索痛苦的含义)

  • 切なさ - 名词,意为忧伤之情心痛
  • 今 - 副词,意为现在
  • つかみはじめた - 动词つかむ(抓住)的过去式つかみ和动词始める(开始)的过去式はじめた组成的短语,意为开始抓住开始理解

あなたへと () くこの (かん)(じょう)
(就连这份对你的感情)

  • あなたへと - 代词あなた(你)和助词(向)的组合,表示向着你
  • 抱く - 动词,意为抱住
  • この - 代词,意为这个这种
  • も - 也,表示强调。

(いま) (こと)() () わっていく
(现在化作千言万语)

  • 今 - 副词,意为现在
  • 言葉 - 名词,意为话语言语
  • に - 助词,表示一个动作的目标或方向。
  • 変わっていく - 动词変わる(变化)的进行体変わっていく,意为正在变化

()() なる ()(かい) (ゆう)() から ()() めて
(从未知的世界中的迷茫中醒来)

  • 未知なる - 形容词,未知表示不知道的意思,なる是一个连词,用于修饰名词。结合在一起,未知なる可以解释为未知的未明的
  • 遊迷から - 动词短语,遊迷表示迷茫,迷失的状态,から是一个介词,表示的意思。因此,遊迷から可以解释为从迷茫中从困惑中
  • 目覚めて - 这是动词目覚める的使役形式。目覚める表示醒来、觉醒的意思,而是一个连接词,用于构成动词的连体形式。因此,目覚めて可以翻译为醒来苏醒

この ()() (ひろ) げ   () ()
(展开这片羽翼,飞翔而起)

  • 羽根 - 这是一个名词,表示羽翼羽毛
  • 広げ - 这是动词広げる的连体形式。动词広げる表示展开扩展。在这句话中,连体形式用于描述一个动作或状态,翻译为展开
  • 飛び立つ - 这是一个动词,表示飞翔而起起飞。在这个句子中,它描述了羽翼的动作。这个动词使用连体形式,翻译为飞翔而起

はばたいたら   (もど) らないと () って


()() したのは   (しろ) い   (しろ) い  あの (くも)


() () けたら みつかると () って
(如果穿越的話 得明白会被发现)

  • 突き抜けたら - 这是一个动词短语,突き抜けたら是动词突き抜ける的过去形加上条件形たら,表示穿过、突破的意思,たら表示条件的意思。因此,突き抜けたら可以翻译为如果突破了
  • みつかる - 这是一个动词,表示找到发现
  • 知って - 这是动词知る的连体形加上助词知る表示知道的意思,用于构成动词的连体形式。因此,知って可以翻译为知道

() () るほど (あお) (あお) い あの (そら)
(摆脱一切似的 飞向如此湛蓝的天空)

  • 振り切るほど - 这是一个表达方式,用于形容一个状态或程度。振り切る表示全力以赴、彻底地突破或超越的意思。ほど表示程度或程度限定,可以翻译为如此地

(あお) (あお) い あの (そら)

(あお) (あお) い あの (そら)


(あい)()() きたような (おと)
(发出用尽了耐心的声音)

  • 愛想尽きたような - 这是一个形容词短语,用于形容声音的特征。愛想尽きた表示失去耐心、失去兴致意思。ような表示类似的意思。因此,愛想尽きたような可以翻译为像是失去耐心的
  • 音 - 这是一个名词,表示声音
  • で - 这是一个助词,用于表示动作的方式、手段或状态。在这个句子中,它表示声音是以某种方式或方式发出的。

() びれた (ふる) (まど) (こわ) れた (生锈的旧窗户坏了)

  • 錆びれた - 这是形容词錆びれた的过去形,表示生锈的
  • 古い - 这是一个形容词,表示旧的
  • 窓 - 这是一个名词,表示「窗户」。
  • 壊れた - 这是动词壊れる的过去形,表示坏了破损了

()() きたカゴは ほら () てていく
(让我们舍弃这早已看够的鸟笼)

  • 見飽きた - 这是动词見飽きる的过去形,表示厌倦看腻了
  • カゴ - 这是一个名词,表示篮子
  • ほら - 这是一个词语,用于引起注意或指示。它相当于汉语中的,引导听话者注意到接下来的情况。
  • 捨てていく - 这是动词短语,由两个部分组成。动词捨てる表示丢弃,而いく表示进行时或逐渐进行的动作。因此,捨てていく可以翻译为被扔掉了正在被丢弃

() (かえ) ることはもうない
(不会再回头了)

  • 振り返る - 这是一个动词,表示回头
  • ことはもう - 这是一个表达方式,用于表示某件事情已经改变或不再存在的意思。こと是一个名词,表示事情もう表示已经不再
  • ない - 这是一个形容词,表示没有。它用于否定句。

(たか)() ()(どう) ()(きゅう) (きょう)(めい) けて
(让呼吸与高昂的心跳声一同鸣响)

  • 高鳴る - 这是一个动词,表示高涨激动
  • 鼓動 - 这是一个名词,表示鼓动心跳
  • 共鳴けて - 这是动词共鳴する的连体形。动词共鳴する表示共鸣共振。连体形表示动作的状态或进行中。因此,共鳴けて可以翻译为相共鸣

この (まど) () って () ()
(踢开这扇窗户,飞向远方)

  • 蹴って - 这是动词蹴る的连体形加上助词。动词蹴る表示。连体形加上助词构成动词的连用形式。因此,蹴って可以翻译为踢开

() () したら () にできると () って
(真要逃离的话,要说好能够做到)

  • 駆け出したら - 这是一个动词短语,由两个部分组成。駆け出したら是动词駆け出す的过去形加上条件形たら駆け出す表示开始奔跑或冲出的意思,たら表示条件的意思。因此,駆け出したら可以翻译为如果奔跑起来
  • 手にできる - 这是一个动词短语,由两个部分组成。手にできる表示能够抓住、实现或得到的意思。手に表示抓住的位置或手中,できる表示能够做到的意思。因此,手にできる可以翻译为能够抓住
  • と言って - 这是一个动词短语,由两个部分组成。是一个引述助词,用于引用前面的话或信息。言って是动词言う的连体形加上助词言う表示的意思,用于构成动词的连体形式。因此,と言って可以翻译为说着

いざなうのは (とお) (とお) い あの (こえ)
(吸引着我的,是那遥远的声音)

  • いざなうのは - 这是一个名词短语,由两个部分组成。いざなう表示引诱吸引のは是一个助词短语,用于引出后面的内容作为主题或焦点。因此,いざなうのは可以翻译为引诱着的是
  • 遠い (tooi):这是一个形容词,表示“遥远的”。它用于形容后面提到的那个声音。

(まぶ) しすぎた あなたの () (にぎ) って
(因为太过耀眼,你的手我也将之紧握)

  • 眩しすぎた - 这是一个形容词短语,用于形容光线明亮得令人眼花缭乱。眩しい表示明亮耀眼,而すぎた表示过度太过了。因此,眩しすぎた可以翻译为过于耀眼太过明亮
  • 握って - 这是动词握る的连体形加上助词握る表示握住抓住,而用于构成动词的连体形式。因此,握って可以翻译为握住

求めるほど (あお) (あお) い あの (そら)
(那片天空越追求越湛蓝)

  • 求めるほど - 这是一个表达方式,用于形容追求的程度或强度。求める表示追求、寻求或渴望的意思,ほど表示程度或程度限定。因此,求めるほど可以翻译为越追求越越追求越强烈

() ちていくと わかっていた
(我们终有一天会从蓝天坠落)

  • 墜ちていく - 这是一个动词短语,由两个部分组成。墜ちていく是动词墜ちる的连体形加上助词ていく墜ちる表示坠落ていく表示动作的进行或逐渐进行。因此,墜ちていく可以翻译为正在坠落
  • わかっていた - 这是动词わかる的过去进行形。わかる表示知道。因此,わかっていた可以翻译为我知道了我意识到了

それでも (ひかり) () (つず) けていくよ
(即使如此,我也会继续追逐光芒)

  • それでも - 这是一个副词短语,表示即使如此尽管如此
  • 光 - 这是一个名词,表示亮光
  • 追い続けていく - 这是一个动词短语,由两个部分组成。动词追い続ける表示持续追逐不断追赶。连体形加上助词いく构成动词的进行形。因此,追い続けていく可以翻译为继续追逐持续追赶